Showing posts with label Fernando Ventura. Show all posts
Showing posts with label Fernando Ventura. Show all posts

Apr 23, 2008

Palavras/ Words/ Palabras 29

Terremoto no Brasil, ontem!!!
Earthquake in Brazil, yesterday!!
Terremoto en Brasil, ayer!!!






De/ By / De Fernando Ventura

Mar 18, 2008

ANIMA INFO 447

Podcast Animagic - Pesquisa Inducks


Já está no ar o novo Podcast Animagic. Nesta segunda edição, o jornalista Celbi Pegoraro e o quadrinhista Fernando Ventura falam sobre a pesquisa de créditos nas histórias em quadrinhos Disney no site Inducks.
A revista do Zé Carioca está agora totalmente catalogada, podendo ser conferida neste link. Além da pesquisa de créditos, há mais informações sobre casos curiosos como o Zé Fraude na década de 1960.
No momento musical, o destaque fica para "Apanhei-te Cavaquinho" de Ernesto Nazareth, música ouvida no desenho animado "A Culpa é do Samba" - segmento do filme "Tempo de Melodia" lançado pela Disney em 1948. Neste desenho, Zé Carioca, Donald e o Aracuã dançam ao ritmo do samba em cenários inspirados pela bela arte de Mary Blair.


SESC projeta Tóquio na Avenida Paulista


De 15 de março a 4 de maio o SESC Avenida Paulista apresenta ampla programação – TOKYOGAQUI - , reunindo a multiplicidade da cultura japonesa em três andares da unidade, ricamente ambientados para o público sentir Tóquio bem de perto.
De todas as atividades, a que mais chama atenção é a Tradição Pop, que imita esquinas de Tokyo, paisagens de Ozu, reflete samurais comendo melona, um mundo tão perto e tão longe de Tokyo ou São Paulo: um mundo mangá.
Os visitantes poderão conhecer um recorte da cultura tradicional e da cultura pop japonesa a partir de apresentações, uma série de competições de cosplays, anime-kes, karaokes, além de outras invenções e manias da juventude japonesa, que contaminaram o mundo.
O espaço ainda abrigará exposição e oficinas de mangás, sala de cinema com trechos de filmes japoneses, máquinas de games, Ikebanas digitais, cantores de Nô e a expressão de artistas brasileiros, como Antunes Filho e José Celso Martinês Correa. O SESC fica na Av. Paulista, 119. Telefone para contato é 3179-3700 e outras informações estão neste link.

Dec 5, 2007

ANIMA INFO 365

Confira a lista dos indicados ao Annie Awards

O Annie Awards é um dos prêmios da animação mais importantes do mundo. É conhecido por ser uma prévia do Oscar da animação, pois todos os vencedores do Annie levaram a estatueta dourada. Os cinco longa-metragens indicados foram: Bee Movie, Persepolis, Ratatouille, Tá Dando Onda e Os Simpsons - o Filme.
Há outras categorias específicas da animação, que podem ser vistas acessando o site oficial. Vale lembrar que o desenho animado Preto e Branco, pré-indicado ao Oscar, não está na lista, o que leva a crer que nem chegará a ser indicado ao prêmio máximo a animação.

Fonte: Animation-Animagic



Pixar Shorts ST Collection chega ao mercado de DVD


A Walt Disney Pictures e Pixar Animations Studios lançam no mercado brasileiro o DVD Pixar Shorts ST Collection. Com animações revolucionárias, músicas inesquecíveis e personagens apaixonantes, esses curtas-metragens sensacionais mudaram o conceito da animação.
Os títulos originais são The Adventures Of André And Wally B (1984), Luxo Jr. (1986), Red's Dream (1987), Tin Toy (1988), Knick Knack (1988), Geri's Game (1997), For the Birds (2000), Mike's New Car (2002), Boundin' (2003), Jack-Jack Attack (2005), One Man Band (2005), Mater and the Ghostlight (2006) e Lifted (2006).



Versão Original

Versão Editada


A versão de Knick Knack que chega no DVD não é a original. A animação foi originalmente apresentada em 3D na convenção SIGGRAPH Animation Show, em 1988. Na ocasião do lançamento de Procurando Nemo (2003) - o qual o curta-metargem foi exibido antes do longa-metragem - a Disney/Pixar alterou cenas porque duas das personagens tinham seios afortunados (veja acima as diferenças).
O DVD Pixar Shorts ST Collection traz 55 minutos aproximadamente, com legendas e dublagens em inglês/ português/ espanhol. O lançamento está previsto para início de janeiro de 2008.

*Agradecimentos a Fernando Ventura


SESI Vila Leopoldina realiza workshop de games em dezembro

O SESI Vila Leopoldina promove entre 10 e 14 de dezembro, das 15 às 18 horas e das 19 às 22 horas, oficinas de arte e design sobre criação de games, respectivas etapas e dificuldades. As mesmas pessoas participam dos cinco dias de trabalho. A ausência em algum dos dias cancela automaticamente a participação.
O programa dos workshops apresentará uma visão geral sobre os games, processo de elaboração do jogo de plataforma, utilização da ferramenta flash, criação de personagens e inimigos e de cenários. Para ver a programação completa, acesse o link.

Workshop de games - Centro Cultural SESI Vila Leopoldina
Endereço: Rua Carlos Weber, 835 – Vila Leopoldina
Datas e horários: de 10 a 14/12, das 15h às 18h e das 19h às 22h
Vagas: 10 participantes por período, entrada: franca
Reservas: tels. (11) 3834-5523 / 3832-1066, ramal 1180, centroculturalsesi@sesisp.org.br

Oct 7, 2007

ANIMA INFO 340 Special


INTERVIEW


Papo de Budega had a talk with Jungo Maruta, President of the Madhouse Studios, and Alex Yeh, it's representative. They answered our questions, some weeks after their visit to Brazil in July. Attention: Portuguese version can be seen in sites Jbox and Animagic Animation. And in Papo de Budega still this week.

Says a little of your career out and inside of the Madhouse.
I was nominated president and CEO of the MADHOUSE, thus that public company INDEX acquired studio. Also, I had suggested for the CEO of the INDEX (my friend of more than 10 years) to buy MADHOUSE, a time that anime is a japonese typical media that has potential to conquer the cinematographic industry of the world.

Which was biggest success title of the studio?
"Success" can be interpreted many ways, but we can say that Ninja Scroll, Vampire Hunter D, Death Note, Nana, Metropolis, Paprika, Tokiwo Kakeru Shojo are titles well-known.

Many Japanese publishing companies have its proper producers or agreements with specific studios. Has Madhouse some specific contract with some publishing company in Japan?
We have relationship with all publishing companies. Recently, we have produced more titles based KODANSHA and SHUEISHA publications.

In one anime or movie, if something has that to be modified, who is the last word: producer, director or author? Or is it changeable in accordance with title?
Basically we give finishes word to director. It´s our procedure standard.

How much is time a TV episode ready?
Normally, we initiate pay-production one year before the series will be air. Therefore, if series one goes to last 1 year, will be producing during two years.

Madhouse has some control of the quality of its titltes that are launched by world, or is this position just of the deliverers?
Normally it´s position of the deliverers, but we are in involving each time more.

Death Note´s a success. But the it has many controversies involving the title. What Could you say about Death Note?
I bilieve that title is extremely appropriate for entertainment. I particularly, wouldn´t like to find one 'death note'...

Madhuse has diverse mature adults titles. Is this proposital?
It´s coincidently the success titles are come back for adults, but Madhouse also produces animes for children. Doesn´t exist strategy or intention to create image of we just make movies for adults. The industry placed this image in our studio.

What do studio not accepted to make?
We don´t enter on situation who we have that to dispute the production for the price. We don´t produce movies that our directors don´t feel themselves attracted.

Is Brazil the first country of Latin America that a representative of the Madhouse visits?
Yes, inside of my knowledge.

Despite great population, Brazil still don´t have a great anime market. What do Madhouse found interesting in Brazil to make visit?
I believe we have chance any country where has fans attending anime. I particularly was made an impression with so great passion of Brazilian fans, and I believe on future business-oriented in Brazil. If exists a restriction factor, it´s official language to be Portuguese (well less spread out do that Spanish).

Do you already knew the events of anime happen here?
Honest, not..

On the conference press, you said that would be interesting to make partnerships with Brazil to animation. Would it be in storyboards, scenes or animation?
With people in the creative area... Scriptwriters, ilustrators, etc... Who knows directors of Brazilian movies?

Do you know Brazilian artists in the animation area, script or drawing?
Not. But I hear many about Fernando Meireles, Walter Salles...

Do you believe mangas of other countries (not Japanese) can be animes by Madhouse?
Oh, sure, if manga will be attractive of creative and to have chance around business-oriented...

It is possible them foreign artists to send works (drawings or scripts) for the Madhouse?
Sure!

Would you have some final commentary? Or would you like to say something that I wasn´t asked?
I believe that the anime market in Brazil opens each time more, through incessant growth of gotten passionate Brazilian fans. Brazilian fans: I wait to bring more animes to Brazil and I waits that you attend each time more! Thank you!

ALEX YEH


What is public company Index?
It´s a company with main focus in distribution of content to cell company. It´s English website: http://www.index-hd.com/english/index.html

Do Madhouse intends to visit other Latin America countries soon and to create plans to region? In the majority of the American countries the official language is the Spanish…
We are thinking about marking presence in Latin America, but we have Brazil as priority.

How can foreign artists send its works? It´s necessary to have a marketing project, similar to Afro Samurai?
The artists can contact our teams to submit the works. They need to have clear objectives of the that they search when submitting work for Madhouse (to want work, to present projects, searched training, etc..). If project will have marketing acceptance, the possibilities is always biggest.

My special thanks to Mr. Maruta, Mr. Yeh and Fernando Ventura

Aug 29, 2007

Palavras/ Words/ Palabras 18


Sou eu por Fernando Ventura, I´m by Fernando Ventura, Soy yo por Fernando Ventura...


Olá amigos,
Quem me conhece, sabe que tive muitos problemas com um projeto. Muitos...O projeto não deu certo. Pensei em muitas coisas depois do fim do mesmo. Percebi que não era o que eu desejava fazer. Comecei um trabalho no início do ano, mas parei. Quero retomá-lo.
O fato e muitos livros e conversas me mostraram o que eu queria. O livro El Cine de Animación en Japón, o livro que o Fernando me deu e os livros de meu amigo Patrick me ajudaram em minha decisão. As conversas com a Petra também.
Os livros El Cine de Animación..., Mulheres Ousadas Chegam Mais Longe serão importantes em minha vida profissional. Os livros de Patrick, Despertar do Amor e Sete foram importantes em minha vida pessoal. Temos sempre que acreditar em Deus. Mesmo que tudo e todos estejam contra nós.


Hi friends,
Who knows me, knows that I had many problems with a project. Many... the project didn´t give right. I thought about many things after the end...I perceived that wasn´t that I desired to make. I started a work in beginning of the year, but I stopped. I want to retake it. The fact and many books and colloquies had shown to me what I wanted.
The book El Cine de Animación en Japón, book that Fernando gave to me and Patrick´s books had helped me in my decision. The colloquies with Petra also. The books El Cine de Animación, Nice Girls Don't Get the Comer Office will be important in my professional life. The Patrick´s books, Despertar do Amor e Sete had been important in my personal life. We always have to believe God. Exactly that everything and all are against us.


Hola amigos, que tal?
Quién me conoce, sabe que pasé por muchos problemas en uno proyecto. Fueran muchos, más muchos problemas. Tanto que no dio cierto. Me quedé a piensar en muchas cosas depués de esto. Yo veo que hice un grande erro: yo no hice lo que realmente yo quería. Empezé un proyecto en início del año, pero yo paré para hacer otra cosa que no dio cierto.
El facto e muchos libros e charlas me hicieran ver que yo devería hacer otra cosa. Lo que yo quería desde princípio. El libro El Cine de Animación en Japón, el libro que mi novio me deó de egalo y los libros de mí amigo Patrick también me ayudaran. Las charlas com Petra también. Fueran muchas cosas que me mostraran lo que quiero hacer, lo que sé hacer y que pudeo hacer!
En tiempo, el libro El Cine de Animación..., Nice Girls Don´t Get the Comer Office van a ser importantes en mí vida profesional. Ya los libros de Patrick, Despertar do Amor y Sete fueran importantes porque me deran fuerzas a la alma. Tenemos siempre y simpre que creer en Díos. Miesmo que tudo y todos estejan contra nosotros!

Jun 24, 2007

Palavras/ Words/ Palabras 15



Olá amigos!
Meu amigo Laércio me deu uma das músicas que eu mais gosto: Zodiac de Roberta Kelly!!! Abaixo, segue a letra da canção. Para os fãs de animes, esta música lembra bastante os Cavaleiros do Zodíaco. Um vídeo clipe do desenho com esta música ficaria muito legal, não?
Ah sim, mais um desenhos que o Fer fez de mim!!!


Hi friends!
My friend Laércio gave me one music that I like so much: Zodiac by Roberta Kelly! Below, it follows the song. For fans of animes, this music remembers very Saint Seiya. A video clip of anime with this music would be very cool, no?
Oh yess... One more Fernando's sketch of myself!



Hola, que tál?
Mi amigo Laércio me dio una de las músicas que más me gusta: Zodiac de Roberta Kelly!!! Bajo, hay la letra de la canción! Para nosostros admiradores de animes, no tenemos como no acordar de Los Caballeros del Zodíaco. Un vídeo clipe del anime con esta música seria muy buena onda!, no?
Ah sí, más un dibujo que Fer hece de mí...


Zodiac by Roberta Kelly

Oh, Capricorns, Leos, Sagittarians
Scorpios, Virgos, Aquarians
Oh, searchin´ for the sign that goes with their own sign of the zodiac
[Zodiac]
Oh, Geminis, Librans, Taurians
Pisceans, Ariens, Cancerians
They´re searchin´ for the sign that goes with their own sign of the
zodiac [Zodiac]
Of the zodiac [Zodiac]
Of the zodiac [Zodiac]

Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo

Mercury, Mars, Jupiter and Venus
Pluto, Saturn, Neptune, Uranus
Power from the planets of their own side of the zodiac [Zodiac]
Of the zodiac [Zodiac]
Of the zodiac [Zodiac]

Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo

[Zodiacs]
[Zodiacs]
[Zodiacs]

[Zodiacs]
[Zodiacs]
[Zodiacs]

We´re all born under the sun [Under the sun]
Affected by the pull of the moon
Regis and the born of the end
It´s the zodiac, zodiac fate

Oh, Capricorns, Leos, Sagittarians
Scorpios, Virgos, Aquarians
Oh, searchin´ for the sign that goes with their own sign of the zodiac
[Zodiac]
Oh, Geminis, Librans, Taurians
Pisceans, Ariens, Cancerians
They´re searchin´ for the sign that goes with their own sign of the
zodiac [Zodiac]
Of the zodiac [Zodiac]
Of the zodiac [Zodiac]

Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo

Capricorns
Leos
Saggitarians
Scorpios [Scorpios]
Virgos [Virgos]
Aquarians [Aquarians]
Geminis [Geminis, Geminis]
Librans [Librans, Librans]
Taurians [Taurians, Taurians]
Pisceans [Pisceans, Pisceans]
Arians [Arians, Arians, Arians]
Cancerians [Cancerians, Cancerians]

Zodiac
Zodiac
Zodiac
Zodiac

Zodiac


Jun 17, 2007

ANIMA INFO 285 - Special/ Especial


I N T E R V I E W


Min Woo-Hyung is one of the manhwa authors (comics korean) more well-known currently. He´s author of Priest, manhwa arrived at American market for the Tokyopop and Brazil for the Lumus Publishing company. He spoke to Papo de Budega of his well-known title and others projects.

Please, tell us a little about you. What do you like to make, to read, etc.
Movie, manwha, friends, girls.(haha) I don’t read much. My hobbies change time to time so it’s not easy to tell only one thing. But I like male, boyish things mostly.

Who are your favorite authors?
I like Ashley Wood, Mike Mignola (Hell Boy).

Which one of your projects did you most like?
Priest.

Do you know any young artist that you think is very good?
Well, I’m sorry to mention that I don’t know recent new authors yet…

What is your biggest inspiration when you do a terror story?
Mostly games and movies. They are simple and easy but affect greatly.

The theme of Priest is very adult and mature. Have you ever thought about making something for children?
I’m doing right now. The title is The Battle of God of War and it’s a fantastic manwha targeting young boys. I started this suddenly because I thought I should do this before I become older.

Did you believe that your history would arrive in other countries as U.S.A., France, Germany or Brazil?
I’d never imagined that. If I had, I wouldn’t have showed my personal hobbies and taste so openly. I could be more nervous and become rigid so it would rather give bad effect to my manwha.

What do you wait of the cinematographic version of Priest?
Officially, I hope it can be great, terrific and high level of movie that everyone likes. Unofficially, a big economical profit is what I want.

Do you know any Brazilian or Latin artists?
I’m sorry but I know none.

Would you like to come to events or lectures in Brazil? Or you aren't a parties adictive?
I love to be with many people. Brazil is the place that I really want to go one day.

Which is your (or other) current project? Any future project?
“The battle of the God of War” that I mentioned earlier. It’s a fantasy for young boys.

What advice would you give for young artists?
Don’t hesitate or hurt your pride when you get something from others. Try to accept what you don’t have. It will help you to find your own ones easily, speedy and effectively that you can’t find by yourself.

Thank you for the interview!!!
My special thanks to Mr. Kim Tae-Hyung, Renato Torelli, Lumus Editora, Daiwon C.I. Inc., Hong Jeong Hyun and Fernando Ventura


E N T R E V I S T A


Min Woo-Hyung é um dos autores de manwhas (comics coreanos) mais conhecidos no mundo atualmente. Ele é autor de Planet Blood, manwha que chegou ao mercado americano pela Tokyopop e no Brasil pela Lumus Editora. Ele falou ao Papo de Budega de seu título mais conhecido e outros projetos.

Fale um pouco de você. Do que gosta de fazer , ler, etc.
Gosto de filmes, manwhas, meus amigos, garotas (hahah). Eu não leio muito, não. Meus passatempos mudam demais e não é fácil falar de uma coisa que eu goste. Eu gosto de fazer coisas de homem.

Quais são seus autores preferidos?
Gosto de Ashley Wood, Mike Mignola (Hell Boy).

Qual seu trabalho que você mais gosta?
Priest.

Você conhece algum jovem artista que você acredita ser muito bom?
Bem, peço desculpas, mas eu não conheço nenhum novo autor...

Qual sua grande inspiração para fazer uma história de terror?
Acho que games e filmes. São trabalhos simples e fáceis, mas atraem bastante...

Priest é uma história bem adulta. Você já pensou em fazer algo para crianças?
Eu estou fazendo uma agora. O título é A Batalha do Deus da Guerra e é um manwha fantástico para os jovens garotos. Comecei este trabalho porque pensei que eu devo fazê-lo antes de ficar mais velho...

Você achou que sua história chegaria a outros países como Estados Unidos, França, Alemanha ou Brasil?
Eu nunca tinha imaginado isso. Se eu tivesse, eu não mostraria meus passatempos e gostos pessoais tão abertamente. Eu posso ficar mais nervoso e mais "rígido" e isso pode causar um mal efeito no meu quadrinho.

O que você espera da versão cinematográfica de Priest?
Oficialmente, eu espero que seja o ótimo filme, “terrível” e bom para que todos gostem. E claro, que tenha muito lucro... é o que eu espero.

Você conhece algum artista brasileiro?
Desculpe-me, mas não conheço nenhum...

Você gostaria de vir em eventos ou palestras no Brasil? Ou você não curte eventos?
Eu adoro o povo brasileiro. O Brasil é um lugar que eu realmente gostaria de visitar um dia!

Qual seu trabalho atual? Ou trabalho futuro?
A Batalha do Deus da Guerra que eu mencionei antes. É uma fantasia para garotos.

Que conselho você daria para os novos artistas?
Não hesite e nem se machuque quando você começar algo. Não leve as críticas para o lado pessoal quando você está começando. Você evoluirá mais rápido e com mais facilidade do que se ficar batendo a cabeça sozinho.

OBRIGADA PELA ENTREVISTA

Meus agradecimentos especiais para to Mr. Kim Tae-Hyung, Renato Torelli, Lumus Editora, Daiwon C.I. Inc., Hong Jeong Hyun e Fernando Ventura

Jun 3, 2007

Palavras/ Words/ Palabras 13



Ola amigos, como vocês vão?
Hoje vou mostrar um desenho que o Fernando fez de mim. Sou a Patrine! Ou seja, Sandrine! Patrine foi um live action japonês dos anos 90. Eu gosto muito desta série! Creio que colocarei mais imagens de mim. Meu namorado sempre faz muitos desenhos de mim e são todos muito bons!
Estes dias eu fiquei muito doente, mas já estou melhor. Espero... Muitas pessoas ficaram doentes em São Paulo porque fez muito frio. Muito mesmo.

Hi my friends, are you all right?
Today I go to show a drawing that my beloved boyfriend did this drawing of myself! I am the Patrine! Or better, Sandrine! Patrine was a Japonese live action of 90 years. I like so much this series! I believe that I will place more images. Fernando always makes many drawings myself and they are all very good!
These days I was very sick, but already I´m better. I wait... Many people had been sick in São Paulo because made very cold. Much exactly.


Hola amigos, que tal?
Hoy, yu voy mostrar a ustedes un dibujo que Fernando hece de mi. Soy como Patrine! O sea, yo soy Sandrine!!! Patrine fue un live action japonés de los años 90. Yo me gusta mucho de este serial. Creo que voy poner más imagenes de mí. Mi novio hace muchos dibujos de mí y son todos muchos buenos!!
Ah, estes días yo me quedé enferma, pero estoy mejor ya. Espero... Muchas personas en São Paulo se quedaran enfermas porque hece mucho frio. Muy miesmo.

May 16, 2007

ANIMA INFO 270 Special / Especial


I N T E R V I E W


Kim Tae-Hyung is one of the manhwa authors (comics korean) more well-known currently. He´s author of Planet Blood, manhwa arrived at American market for the Tokyopop and Brazil for the Lumus Publishing company. He spoke to Papo de Budega of his well-known title and others projects.

Please, tell us a little about you. What do you like to make, to read, etc.
I should say my favorite thing is sleeping… I enjoy playing game much too and I like to read historical books.

Who are your favorite authors?
Ko, Woo Young (who already passed away) and Yukinibu Hosino, Minoru Furuya from Japan.

Which one of your projects did you most like?
‘Planet Blood’ for sure.

Do you know any young artist that you think is very good?
I love ‘A Report of Swamp Ecology’ by Choi, Ku Seok.

What is your biggest inspiration when you do a scientific fiction story?
A source of Inspiration is the interest. I watch and read many SF movies and comic books.

The theme of Red Blood is very adult and mature. Have you ever thought about making something for children?
‘The Ant Man’ that I made before ‘Planet Blood’ was for children. I want to make something more adult targeting manwha than ‘Planet Blood’.

Would you like to see your story as an animation or a film?
Of course I do. But I think it is more urgent to plan something better and popular manwha.

Do you know any Brazilian or Latin artists?
Unfortunately, I know none of Brazilian comic book writer. But I cried a lot after reading O meu pé de laranja lima, written by Vasconcelos when I was young. I also love Bossa Nova and Sepultura as well.

Would you like to come to events or lectures in Brazil ? Or you aren't a parties adictive?
Of course I would love to visit Brazil . But I give up going there because it cost too much money. If I can afford, I want to travel there not only for the event. Talking about crowded city, Seoul is not better condition than that.

Which is your (or other) current project? Any future project?
After ‘Planet Blood’ I finished short story ‘Déjà vu – the fall part’ and I am taking a break from manwha. I am working on game currently and planning to make stories about the time before ‘Planet Blood’ someday.

What advice would you give for young artists?
Different from any other jobs, many of comic book writers choose their jobs only because they like manwha. It is happy enough to live doing what you wanted to do.

My special thanks to Mr. Kim Tae-Hyung, Renato Torelli, Lumus Editora, Daiwon C.I. Inc. and Fernando Ventura

E N T R E V I S T A


Kim Tae-Hyung é um dos autores de manwhas (comics coreanos) mais conhecidos no mundo atualmente. Ele é autor de Planet Blood, manwha que chegou ao mercado americano pela Tokyopop e no Brasil pela Lumus Editora. Ele falou ao Papo de Budega de seu título mais conhecido e outros projetos.

Fale um pouco sobre você. O que gosta de fazer, de ler, etc.
Posso dizer que minha atividade favorita é dormir... Adoro games e ler livros históricos.

Quais são os seus autores favoritos?
Ko, Woo Young (já falecido) e Yukinibu Hosino, Minoru Furuya do Japão.

Qual dos seus projetos você mais gostou de fazer?
"Planet Blood" claro!

Conhece algum jovem artista que considera muito bom?
Gosto muito de "A Report of Swamp Ecology" de Ku Seok Choi.

Qual a sua maior fonte de inspiração quando você escreve uma história de ficção científica?
A maior fonte da inspiração é o interesse. Assisto a muitos filmes de ficção científica e leio muitas HQs.

O tema de Planet Blood é muito adulto e maturo. Você já pensou em produzir quadrinhos para crianças?
"The Ant Man" (O Homem Formiga) que produzi antes de "Planet Blood" foi feito para crianças. Eu gostaria de fazer mais manwhas adultos depois de "Planet Blood".

Você gostaria de ver suas histórias em animações ou filmes?
Certamente. Mas acho que agora é mais importante planejar melhor algum outro manwha popular.

Você conhece algum artista brasileiro ou latino-americano?
Infelizmente, não conheço nenhum quadrinhista brasileiro. Mas gostei e chorei bastante depois de ler O Meu Pé de Laranja Lima, escrita por José Mauro de Vasconcelos, quando era novo. Também adoro Bossa Nova e o Sepultura.

Você viria para eventos ou palestras no Brasil?
Com certeza eu adoraria visitar o Brasil. Mas custa muito dinheiro fazer uma viagem. Se eu tiver recursos, eu gostaria de viajar não apenas para ir em um evento. Falando em cidades lotadas, Seul está bem próxima disso!

Qual é o seu projeto atual?
Depois de "Planet Blood", eu acabei uma história curtinha chamada "Déjà vu - the fall part", e agora eu estou dando um tempinho nos HQs. Estou trabalhando em games e planejando fazer histórias sobre o passado de "Planet Blood".

Que conselhos você daria para os novos artistas?
Diferente de todos os tipos de trabalho, muitos autores de quadrinhos escolhem seus trabalhos por gostarem de manwha. Realmente é muito bom poder fazer o que gosta!


Meus agradecimentos especiais para o Mr. Kim Tae-Hyung, Renato Torelli, Lumus Editora, Daiwon C.I. Inc. e Fernando Ventura

May 14, 2007

Palavras/ Words / Palabras 12


Olá amigos,
Neste sábado, eu e o Fernando fomos ver o filme Miss Potter. Muito bom! Acredito que a principal mensagem do filme é nunca, mas nunca desistir dos próprios sonhos! E eu estou tentando alcançar os meus...
Aqui, estou em um momento de indefinições em minha vida. Não sei como ficarão as coisas, mas espero que dê tudo certo!
Também estou esperando por dois livros. Um de poesias e outro latino sobre História dos Animes. Este último falarei no blog, depois que eu o ler! É interessante falar de livros que saem na América Latina sobre o assunto!


Hi friends,
This Saturday, I and Fernando see Miss Potter movie. Very good! I believe that main message of the film is never, but never to give up dreams! And I am trying to reach mine...
Here, I´m at an indefinite moment in my life. I don´t know, but wait that it gives all right! I´m also waiting for two books. One of poetries and other Latin about History of Anime. The first I will speak in blog, later that I read it! It´s interesting to speak of books from Latin America about subject!



Hola amigos,
En sábado, yo y Fernando fuimos al cine veer Miss Potter. Muy bueno! Creo que la principal mensaje de la película es nunca, pero nunca desistir de nuestros sueños! Y yo estoy buscando alcanzar los míos...
Acá, estoy en un momento de imprecisión en mi vida. No sé como quedarán las cosas, pero espero que dé tudo cierto!
También estoy a esperar por dos libros. Um de poemas e outro de latino Historia de Anime. Este último yo voy hablar en blog después que yo leer! Es interesante hablar de los libros que salen en Latino América acerca de este tema.

May 7, 2007

ANIMA INFO 260 Special/ Especial

SATOSHI KON´S I N T E R V I E W


Satoshi Kon 今敏 is one of the great directors of the Japanese animation of the present time. He´s well-known by his works Tokyo Godfathers 東京ゴッドファーザーズ , Millennium Actress 千年女優, Perfect Blue パーフェクト・ブルー, Paranoia Agent 妄想代理人, and Paprika パプリカ, his last movie. Papo de Budega talked with the director. Satoshi made diverse commentaries and said his new work, an adventure/fantasy movie for children.


Tell a little about you. What you like to make, to read, etc.
I love my work more than anything else. That is because I turned what I love into a career. I’ve been doing it for at least 20 years, and the longer I do it, the more I like doing it. So, by now, I don’t have anything I can call as my hobby besides my job. But if you insist, I must say I love eating good meal and drinking good sake.
In 2006, especially, I had a great opportunity to enjoy delicious meals in every place I visited in and out of Japan, because I visited many places for the promotion of “Paprika.” You can’t miss good sake when you have great food. I like wine, especially. I like drinking, of course, but nothing is more fun than drinking and chatting with people I get along with.
I have many opportunities to drink with my co-workers, and we talk a lot about our work. A lot of ideas come into my mind when I drink and talk with people. With or without drinking, it’s better for me to talk with someone when I think about movie projects and stories. In fact, I came up with the idea for “Millennium Actress” in a pub.
I like reading books, watching movies and listening to music, as well as writing something on the Internet. But for me, all those things that can generally be called as hobbies are almost like part of my work. Whatever I do, it’s a part of learning process for me. So, it’s hard to call them as hobbies.
I watch movies mostly on DVDs. I can hardly make time to get to movie theaters, and I find it very useful for me because I can enjoy movies in a way I like and anytime I want. But there are less movies I get to see than what I used to when I was much younger. The main reason is that I am busy with my work, but I think I have less appetite for watching them.
Similarly, I used to buy many CDs every month. But I hardly buy them these days. Whether they are movies or music, I feel like I will have a chance to encounter things that are necessary for me in the future even though I don’t make efforts to find them desperately.
Instead, I try to read as much as I can. I don’t read novels really, but I read a lot of books on psychology, psychoanalysis, history, religion, culture, philosophy, modern criticism, Japanese language, film and other fields intended for general readers. I read a lot of fables these days, like folk tales and myths.

Who's yours preferred authors?
When it comes to novels, I had read books written by Yasutaka Tsutsui, Ryotaro Shiba, and Haruki Murakami in a concentrated manner for a certain periods for each of these authors. When I was around 20 years old, I read many science-fiction novels by Yasutaka Tsutsui, who wrote the original story of “Paprika.” And I read many books by Ryotaro Shiba, the master of historical novels, in my early 20s and mid-30s in such an enthusiastic manner. As for Haruki Murakami, one of Japan’s world-famous contemporary writers, I read one of his novels only about three years ago. And since then, I read most of his books in a short period of time.
Although they are not novels, I also read a lot of literary works by Hayao Kawai, a former chief of Japan’s Agency for Cultural Affairs who is also a psychotherapist. Not to mention his books on analytical psychology (Jungian psychology), which is his specialty, I read a series of his books on how to interpret folk tales and other fairy tale-kind of stories from the standpoint of analytical psychology. They were very interesting. The reason why I tend to deal with “dreams” as a theme in my movies might be from the influence of Mr. Kawai’s books.
And it was Mr. Susumu Hirasawa’s music that made me strongly interested in psychological things. He is in charge of music for “Millennium Actress,” “Paprika,” and “Paranoia Agent.” I wanted to learn much more about Mr. Hirasawa’s music, and as a result, I became interested in psychological themes behind complicated lyrics of his songs. That prompted me to read books by Mr. Kawai.
Literary works by Tatsuru Uchida, who is known as a specialist of French contemporary philosophy, film theory and martial arts theory, are very evocative. His books are crucial for me in recent years in terms of cultivating my thoughts.
There are so many film directors I admire, but Akira Kurosawa is the most respectable director for me. His movies are unquestionably wonderful. But after reading interviews with him and his staff, as well as other articles about him, I especially admire his attitude for his work, so to speak, more than anything else. I mean, he exerts a great deal of efforts and wisdom to make his movie better as much as possible. So, I usually read books related to Mr. Kurosawa while making my own movie. I guess it’s because I feel like works of Mr. Kurosawa and his wonderful film crew, known as the Kurosawa-gumi (group), are giving spurs and encouragement to me.

Which project your did you most like?
Each of my projects is a memorable one for me, and I can’t say which one is the best. Each time, I did the best I could. But still, I have a deep emotional attachment for movies I directed. I love them equally, whether they were based on someone else’s stories or my own ideas. And at the same time, I still feel frustrated about clumsy parts of those movies. I made a directorial debut with “Perfect Blue,” which gave direction to my subsequent creative activities in a major way.
“Millennium Actress” was made based on my original story for the first time and it occupies a very important place for me, because the film gave me a chance to realize the relationship between my work and myself. Besides, it gave me a sense of fulfillment and achievement because I was able to ask Mr. Susumu Hirasawa, whom I respect very much, to write music for the feature.
I think that the balance of the script and characters for “Tokyo Godfathers,” as well as the quality of key animation and background paintings, went very well. So this movie is one that I could enjoy from the bottom of my heart when it was completed, and still is.
“Paranoia Agent” was my first TV-animated series. I enjoyed making it a lot. The production schedule was very tight. But it also gave the series a touch of freshness, because I could turn ideas I conceived into images in such a short period of time. The fact that I could enjoy applying various directorial styles was the unique aspect this project could offer.
Because “Paprika” is my latest work, honestly, I can’t say I have already made up my mind what to say about it. But before anything else, this movie is sort of a sum-up of my directorial work, and I think it is an important movie for me that served as the starting point for projects I will get involved with.
Each of my previous works is indeed a memorable and meaningful one for me. But if you ask me which one I love most, I’d say my next project I am already working on is the one.

Do you know any young artist that you think is very good?
At the age 43, I’m still considered to be one of young artists, so to speak, and I don’t have any particular candidate in my mind because I don’t get to know other artists’ works. I try to keep an eye on those animations that attract attention in the animation industry, but I have to say I think I’m pretty much caught up in making my own movies.

Do you prefer to make TV series or movies?
Each of them has their own advantages, but I feel that it’s easier for me to work on movies. Story or image, I like things that are of high density, whether story or image. So, I guess there are more things I fail to incorporate into my work than I can put in when I work on TV series, in which the production schedule is tightly set.
But it was unusual when I was working on “Paranoia Agent.” I enjoyed turning ideas into images one after the other as soon as I conceived them. I had so many ideas I couldn’t use for my previous movies, so I was able to recycle them and add new ideas. Then I had many animation directors and animators to turn them into many variations for the TV series. I’m interested in TV series from the standpoint that I can do things I cannot do with movies. I want to think about projects for TV series if an idea that is good for such a project comes into my mind.

You work on diverse production stages. Which is your preferred script, drawing, direction and why?
Now, that is hard to answer, because I enjoy each of those processes from the bottom of my heart. I can’t handle things well sometimes, but I never thought I didn't want to do or I’m not good at doing those things. Actually, I find myself enjoying doing any of those processes very much. Not to mention the actual production work, I also found it very interesting and amusing to be involved with promotional work such as being interviewed about my work, drawing illustrations for posters and DVD jackets.
But if I have to answer one thing, I should say it’s got to be storyboarding. What’s so interesting about storyboarding is that nothing is more interesting than generating visual images from words, meaning, scripts. And because storyboards are the blueprint for a movie, the final form as a movie totally depends on the storyboards. Of course, each process of creating concrete images and sound based on the blueprints is also important. You can’t make a good movie no matter how interesting those storyboards might be when the quality of subsequent work is poor.
But I can say one thing: you can absolutely never make a good movie out of poorly-drawn storyboards. If the storyboards are boring, the quality of the movie can be improved if you do the best you can in the subsequent processes. But it will never be interesting. I think that drawing good storyboards is the minimum requirement to make a good movie. And I think storyboarding is a crucial element of the production on such a degree.

The themes of yours stories are very adult and mature. Have you ever thought about making something for children?
The project I have in mind right now is indeed a movie for children. However, I initially had said that “Paprika” was about “a superheroine” who can transform herself. So, when I say it is for children, I guess it won’t be as straightforward as it might sound. Of course, the contents of the project will be something that is completely different from my previous movies, and I intend to create pretty-looking characters. It will be an adventure story for children to enjoy.
But if that is all I can talk about the project, adult audience, for whom I have supposedly targeted with my previous animations, will not be satisfied very much. That’s why I’m planning not to make it so naive. Ideally, I want to make it a dual-structured movie, in which children can enjoy it as a fantasy while adults can find the other message in it.

Do you choose yourself the production team, and voice actors?
It is up to the director to make final decisions on those matters, but I think it’s like a fate, in a way, for who will turn out to be a part of the team. Sometimes the producer introduces them to me, and on other occasions, I ask someone to do the job through staff members of each production part. In fact, on many occasions, I can’t get people I want on my production team even though I want to ask them to join. So, I think I am also chosen to be a part of the production team just as the director makes his selections.
Besides, the Japanese animation industry is always short of manpower despite the large number of productions of TV series and movies. And the number of staff members who can satisfy the level required for theatrical animation movies is even less. It means that many production companies are vying with each other to secure those staff. So, we have to consider what kind of animation productions will be being made around the same time. It is already a difficult task to collect an appropriate number of staff, and it is much more difficult when it comes to collecting staff you wish to have. I feel an urgent need that in addition to attracting capable staff, we also need to consider ways to bring out more abilities from staff who are willing to take the jobs and improve their abilities.

Millennium Actress is based on a real story?
No, not at all. I had the image of Setsuko Hara, one of Japan’s great actresses who quit acting out of the blue, for Chiyoko, the protagonist of the movie. But it was merely a concept for the setting of the movie, and that’s all there is to it. The story of “Millennium Actress” is, indeed, sort of a collage based on many fragments of episodes from movies, television series, and historical events. But my creation serves as the vertical axis that holds them together.

You had dubbed Jinnai in Paprika. Why you decided to dub Jinnai? Do you intend to make more dubbing?
It just came up like a joke, with no serious meaning attached. But because the two bartenders, “the dwellers of the Internet world,” serve as the very special component of the story even in the world of “Paprika,” I thought it would be a good idea for the casting of voice actors to have a special meaning that goes along with it.
So, I thought it might be interesting to have the combination of the original writer and the director of “Paprika” to dub them, instead of having professional voice actors play the parts. Actually, I thought I could do a little bit better than it turned out. It was very difficult. Nothing was more difficult to play it by myself and then judge whether it was good or bad. I thought as if my brain was almost going out of control. Still, I’d like to give it a try if there is a chance to do it again.

Do you know any Brazilian or Latin artists?
When it comes to Brazil, I can’t help thinking about football and Formula 1 before anything else. As for football, I just keep up with the FIFA World Cup. But every year, I look forward to seeing each race of the Formula 1. I’m afraid there will not be another superstar like Ayrton Senna any more, but I’m a big fan of Felipe Massa and Rubens Barrichello.
I can’t give names of artists from Brazil or other Latin countries immediately, but I think “Pubis Angelical” by Manuel Puig might have given me some sort of inspiration for “Millennium Actress” in terms of its irregular composition of the story, although I read the book a long time ago.

Would you like to come to events or lectures in Brazil? Or you aren't a parties addictive?
I’d say I’d prefer attending events, so I’ll visit Brazil if there is an offer and if my schedule allows. But it might be a tough trip for me, because I’m a smoker and I heard that it takes a really long time to get there from Japan. My thinking becomes weakened without smoking, and I need cigarettes whatever I do. I just can’t go with the flow of the times, not on this.

Which is your current project? Any future project?
As I told you before, I’m planning to make an adventure/fantasy movie for children. For this project, I intend to create characters whose looks are not realistic, and the story will likely be something like a fairy tale, or perhaps a folk tale, which will take place in a far away future. And music will play a large part in this movie. It’s not a musical, but it can be said like a “music animation,” so to speak.

What advice would you give for young artists on script and/or drawing?
Whether you want to write a story or do drawings, I think you must learn what you don’t know and what you can’t express through creative activities like writing and drawing. You won’t get better by just making continuous efforts without specific purposes. And you can’t expand the scope of your intellectual framework by simply repeating what you can do, feeling as if you are on top of the world.
To widen your framework is what I think gives you progress and improvement. You can only learn what you can’t do by giving it a try. As you learn more about things you are incapable of doing, the way you look at outstanding movies by other artists will start to change. How others do things you can’t do? I think that coming into contact with wonderful movies, with questions only you can ask in mind, is the only chance you can learn concrete things.
It is often said that watching a lot of movies is important, and I think that is true in terms of improving your knowledge. But it is hard to turn them into your creative abilities when it comes to making your own things if you simply multiply the number of movies you watch. That is because if you can obtain various techniques by just watching many movies, film critics and movie bugs can be great filmmakers. That won’t happen. Of course, they could be experts of watching movies, but that’s a different story.
There are many ways to improve your skills, and there are many answers to it. There are as many ways as the number of willing people. There is no general advice you can follow. But if you desperately try to find or make up your own ways, you could end up with an accumulation of wasted efforts. So, I think it would be better for you to learn techniques of someone you prefer or you admire in a concentrated manner, at least once in your life. It’s about deciding your mentor.
Of course, it might not be easy for you to find an artist around you who can satisfy such a requirement. But you can come into contact with works he or she has created through movies, books and other media. And I think it is important to try to know the techniques with the intention of making them into your own as a creator, not as a fan. But it doesn’t mean you imitate them.
If I’m allowed to say it, it’s about learning how your mentor does it. It’s not about imitating the results of what the mentor produced, but it’s about learning the mentor’s attitude that brought him or her to produce those results, in other words, how the mentor made his or her way through to get to the results. You might find something you can’t really understand, or even things you’d feel unreasonable and absurd, but you will understand the meaning of such things later as you keep leaning his or her attitude.
I think it is all right to mimic your mentor’s style at the start. As you repeat what you do and accumulate experience, you’ll definitely find sort of an original method of your own. And I think that such an attitude and method you acquire while doing so will not be influenced by trends and can last for a long time.

My special thanks to Mr. Satoshi Kon, Mr. Izumi, Madhouse Studios, ANN for image and Fernando Ventura


E N T R E V I S T A COM SATOSHI KON


Satoshi Kon 今敏 é um dos mais conhecidos diretores da animação japonesa dos últimos anos. Em seu curriculum há títulos como Tokyo Godfathers 東京ゴッドファーザーズ , Millennium Actress 千年女優, Perfect Blue パーフェクト・ブルー, Paranoia Agent 妄想代理人 e Paprika パプリカ, seu último trabalho. O Papo de Budega conversou com ele acerca de vários assuntos, inclusive seu novo projeto, um filme de aventuras para crianças.

Fale um pouco de você. Do que você gosta de fazer, ler, etc.
Gosto do meu trabalho mais do que qualquer outra coisa. Tenho trabalhado por 20 anos e espero continuar por muito tempo ainda, pois amo o que faço. Por isso, eu diria que não tenho passatempos além do trabalho. Mas gosto de comer bem e beber saquê! Em 2006, especialmente, tive oportunidade de experimentar refeições maravilhosas em cada lugar que visitei dentro e fora do Japão, para promover Paprika. Não se deve perder um bom saquê quando a comida é boa. Também aprecio vinhos.
Gosto de beber, mas é ainda mais divertido junto com os amigos. Nestes momentos, converso muito sobre trabalho com meus colegas, pois são momentos em que surgem muitas idéias. Gosto de conversar sobre meus projetos de filmes e histórias. Tanto que tive a idéia de fazer Millennium Actress em um barzinho. Também gosto de livros, filmes, música e de escrever na internet. As pessoas chamam de passatempos, mas é parte do meu trabalho, do processo de aprendizagem. Gosto de assistir filmes em DVDs, pois tenho pouco tempo de ir ao cinema. Acho muito útil apreciar os filmes a qualquer hora e vê-los quando e como eu quiser. Mas, tenho visto poucos filmes hoje do que quando era mais novo. O interesse diminuiu por estar muito ocupado.
Também costumava comprar CDs todos os meses. Sempre achei necessário procurar filmes e músicas que um dia poderiam ser úteis – ainda que eu não faça buscas desesperadas por conta disso. Em compensação, procuro ler tudo o que posso. Não leio muitos romances, mas dezenas de livros sobre psicologia, psicanálise, História, religião, cultura, filosofia, críticas modernas, língua japonesa, filmes entre outros. Tenho lido muitas fábulas esses dias: mitos e folclores.

Quais são seus autores preferidos?
Quanto a romances, li muitos livros de Yasutaka Tsutsui, Ryotaro Shiba, e Haruki Murakami com muita atenção. Por volta dos 20 anos, li muitas histórias de ficção de Yasutaka Tsutsui, que escreveu a história original de Paprika. Também li muitos livros de Ryotaro Shiba, mestre de romances históricos. De Haruki Murakami, um dos escritores comtemporâneos mais conhecidos do Japão, li um dos seus romances somente há três anos. Desde então, tenho lido seus livros rapidamente.
Apesar de não serem romances, leio muitos trabalhos de Hayao Kawai, antigo chefe da Agência de Cultura do Japão. Ele é psicoterapeuta. Sem mencionar os livros de psicologia analítica, sua especialidade. Li outra série de seus livros como interpretar contos populares e contos de fadas do ponto de vista da psicologia. A razão de lidar com “sonhos” em meus filmes são por influência do senhor Kawai.
Foi a música do Sr. Susumu Hirasawa que me fez interessar-me por psicologia. Ele foi o encarregado pelas músicas de Millennium Actress, Paprika, e Paranoia Agent. Eu quis aprender muito mais sobre as músicas dele e por conseqüência, interessei-me por temas psicológicos por meio de melodias de suas canções. Isso me levou até os livros do senhor Kawai. O trabalho literário de Tatsuru Uchida – conhecido como especialista da filosofia contemporânea francesa, da teoria de filmes e artes marciais – é bem interessante. Seus livros são cruciais para mim, para clarear meus pensamentos.
Há muitos diretores de filmes que admiro, mas Akira Kurosawa é o que mais aprecio. Seus filmes são incrivelmente maravilhosos. Depois de ler entrevistas com ele e sua equipe, assim como outros artigos, eu realmente tenho admiração especial pelo trabalho de Kurosawa, mais do que qualquer outro. Eu acredito que ele não media esforços para fazer o melhor possível em seus filmes. Por isso, releio livros que falam do Senhor Kurosawa ao produzir os meus filmes. É como se o próprio Kurosawa e sua equipe me dessem força e incentivo!

Qual projeto você mais gostou de fazer?
Todos os projetos são memoráveis para mim, por isso não posso citar um só. Fiz o melhor que pude em cada um. Tenho um profundo carinho pelos filmes que dirigi. Gosto de todos igualmente, sejam histórias de outras pessoas ou as minhas próprias. Mas ao mesmo tempo, fico frustrado com detalhes não muito bons dos filmes. Fiz minha estréia como diretor em Perfect Blue, que abriu o leque para minhas futuras atividades criativas.
Millennium Actress foi baseado em minha história original, o que faz ocupar um lugar especial para mim, pois o filme me deu a possibilidade de perceber melhor o meu trabalho e a mim mesmo. Para fazer este filme, eu pude contar com o senhor Susumu Hirasawa, a quem respeito muitíssimo, para escrever a música do filme.
Acredito que o balanço entre roteiro e personagens de Tokyo Godfathers, assim como a qualidade da animação principal e cenários, que ficaram ótimos. Posso dizer que senti um profundo carinho por este filme quando o vi encerrado.
Paranoia Agent foi minha primeira série animada, da qual também gostei muito de produzir. Os prazos estavam muito apertados. Mas isso deu a série um toque de frescor e espontaneidade, ao rabiscar as idéias rapidamente. Também pude aplicar vários estilos, pois o projeto dava margem para isso.
Paprika é o meu trabalho mais recente e talvez por isso, eu não teria uma posição formada ainda sobre este título. Mas acima de tudo, este filme é uma soma de meu trabalho como diretor, o que também o torna importante, por ser o trampolim para meus futuros projetos. Enfim, todos os meus trabalhos são importantes e têm um significado especial. Mas, se você me perguntar qual é mais, mais especial, eu diria que é meu projeto atual, aquele em qual estou trabalhando.

Você conhece algum jovem artista muito bom?
Com 43 anos ainda me considero um jovem artista... Não saberia citar uma pessoa, até porque não conheço a fundo o trabalho de outros profissionais. Procuro prestar atenção nas animações que chamam a atenção da indústria, mas devo confessar que tenho me concentrado na produção dos meus próprios filmes.

Você prefere produzir filmes ou séries animadas?
Cada um tem suas próprias características, mas acredito ser mais fácil fazer filmes. Sejam histórias ou imagens, gosto de assuntos com densidade, mais difíceis de explorar em séries animadas. Em Paranoia Agent, pude trabalhar rapidamente. Aproveitei muitas idéias que não pude encaixar em meus filmes, então as reciclei e transformei em novos conceitos. Aproveitei muitos diretores e animadores ao questionar as melhores alternativas para a série. Gosto dos seriados de televisão porque posso fazer o que não é possível nos filmes. Interesso-me por projetos televisivos, desde que a idéia seja boa.

Você trabalha em diversos estágios em uma produção. O que você prefere: escrever, desenhar dirigir e por quê?
Puxa, isso é duro de responder, porque adoro de cada uma das fases do processo. Realmente gosto de todas estas atividades, e nunca parei para pensar muito nisso. Também acho interessante estar envolvido nas atividades promocionais de um título, como entrevistas sobre meu trabalho, ilustrações para pôsteres e capas de DVD.
Mas se eu tiver que responder só uma coisa, eu diria que é o storyboard. O mais interessante sobre os boards é o fato de eles transformarem palavras em imagens. Também porque os boards são como a planta estrutural do filme. Claro que você não pode fazer um bom filme com um storyboard soberbo e um trabalho subseqüente ruim. Mas afirmo ser impossível fazer um bom filme sem um storyboard bem planejado. Na verdade, acredito que é o elemento fundamental para a qualidade de uma produção.

Os temas de suas histórias são normalmente adultos. Você teria interesse em fazer algo para crianças um dia?
O meu projeto atual é justamente um filme para crianças. Eu tinha dito que Paprika era um filme sobre uma “super-heroína” que pode se auto-transformar. Por isso, quando falo que é para crianças, pode não ser em sua totalidade. Este é um projeto bem diferente dos que eu fiz anteriormente, e pretendo criar um clima diferente, com personagens atrativos. Será uma história de aventuras que as crianças vão gostar. Mas é tudo o que eu posso falar do projeto. Pretendo fazer um filme no qual as crianças possam curtir a fantasia, e uma história em que os adultos possam encontrar uma mensagem.

É você próprio quem escolhe toda a sua equipe de produção?
É o diretor que tem as decisões finais acerca de tudo, mas eu acredito este faço parte de um todo, parte da equipe. Às vezes, o produtor apresenta as pessoas para mim, e em outras ocasiões, peço que alguém realize o trabalho. Em muitas ocasiões, não posso contar com algumas pessoas que quero no meu time de produção. Portanto, em contrapartida, eu também sou escolhido para ser o diretor de uma equipe.
As decisões da indústria japonesa estão sempre nas mãos de homens importantes devido ao enorme número de produções de filmes e séries de TV. E o número de artistas com qualidade para a produção de filmes cinematográficos é ainda menor, o que leva muitas empresas a disputarem para manter consigo estes funcionários nas equipes. Por isso, temos que considerar as várias possibilidades de produção. É muito difícil ter um número adequado de pessoas e ainda mais complicado manter os que você já tem. Sinto que é urgente não apenas atrair um staff de qualidade, mas também dar espaço aos mais novos, interessados em desenvolver suas próprias habilidades.

Millennium Actress é baseado em uma história real?
Não, de modo algum. Eu me baseei em Setsuko Hara, uma das grandes atrizes do Japão, para Chiyoko, a protagonista do filme. Mas foi apenas uma das idéias na concepção do filme. Millennium Actress é uma espécie de colagem baseada em vários trechos de episódios de filmes, séries de televisão e fatos históricos. Minha idéia serve como um eixo para ligar tudo à história principal.

Você dublou o Jinnai em Paprika. Por que você decidiu fazer este personagem? Você pretende fazer mais trabalhos de dublagem?
Foi apenas uma brincadeira. Os dois garçons, “moradores do mundo da internet” são figuras interessantes mesmo no mundo de Paprika. Eu achei que seria legal ter a combinação do autor e do diretor para dublá-los, ao invés de um profissional de dublagem. Acho que poderia ter ficado um pouco melhor. Foi muito complicado colocar minha voz no personagem. Achei que minha cabeça ia sair do meu controle. Mas eu gostaria de tentar (dublar) novamente se eu tiver a oportunidade.

Você conhece algum artista brasileiro ou latino americano?
Quando se fala em Brasil, é impossível não pensar em futebol e Fórmula 1. Sobre futebol, eu fico sabendo mais da Copa do Mundo. Eu presto mais atenção na Fórmula 1. Acho que não haverá outro piloto como o Ayrton Sena, mas sou um grande fã de Felipe Massa e Rubens Barrichello.
Não saberia nomear artistas brasileiros ou latino americanos sem consultar, mas acho que Pubis Angelical de Manuel Puig me deu uma certa inspiração para Millennium Actress na composição irregular da história, apesar de eu ter lido o livro há muito tempo.

Você viria em eventos no Brasil? Ou não gosta de convenções?
Certamente eu visitaria o Brasil e iria a eventos se fosse convidado (e tivesse tempo disponível). Mas seria uma viagem difícil para mim, porque sou fumante e eu ouvi dizer que leva muito tempo para chegar ai.

Qual seu projeto atual? Ou projeto futuro?
Como disse antes, estou planejando um filme de aventura/ fantasia para crianças. Para este projeto, pretendo criar personagens não tão realistas e a história será uma espécie de contos de fadas ou um conto popular que aconteça em um futuro distante. As músicas serão muito importantes neste filme. Não será um musical, mas pode-se dizer que é uma “animação com muita música”, por assim dizer...

Que conselhos você daria aos novos escritores e artistas?
Queira você escrever ou desenhar, penso que deve se focar em aprender o que for mais difícil e o que você não consegue expressar com atividades criativas. Você não melhorará apenas fazendo esforços contínuos sem finalidades específicas. E você não pode expandir sua estrutura intelectual simplesmente repetindo fórmulas, se sentindo no topo do mundo. Alargar seus horizontes é o que lhe dará progresso e melhorias.
Você só aprende o que não sabe tentando. Quanto mais você aprende sobre coisas das quais você é incapaz, o modo como você olha para os filmes de outros artistas irá mudar. Como os outros podem fazer o que você não pode? É com essa atitude que você pode aprender coisas concretas assistindo alguns desses filmes maravilhosos.
Diz-se frequentemente que assistir muitos filmes é importante, o que considero verdadeiro em termos de desenvolver seu conhecimento. Mas é difícil tornar essa experiência uma habilidade criativa se você apenas multiplicar o número de filmes assistidos (senão todos os críticos de cinema seriam grandes cineastas).
Se você se desesperar procurando suas próprias maneiras de fazer as coisas, pode perder seu tempo. Assim acho muito válido aprender as técnicas que você prefere ou admira com esforço e dedicação. Naturalmente não é fácil encontrar um artista que possa lhe ajudar, mas você pode ter contato com trabalhos dos seus mestres por meio de filmes, livros e outros meios. As técnicas devem ser aprendidas para que você as reproduza como um criador.
Não imitando o seu resultado, mas procurando compreender a atitude que o ou a levou a criar a obra que você aprecia. Você encontrará coisas que talvez não compreenda, ou coisas que parecem irresponsáveis ou absurdas, mas você compreenderá o significado de tais coisas se tiver uma postura modesta. Acho que é de todo direito imitar o estilo do seu mestre no início. Enquanto você copia, acumula experiência até encontrar definitivamente seu próprio estilo original - a melhor forma de não perder tempo influenciado por tendências pouco criativas.

Meus agradecimentos especiais ao senhor Satoshi Kon, senhor Izumi, estúdio Madhouse, ANN pela imagem e Fernando Ventura

Apr 1, 2007

Palavras/ Words/ Palabras 11


Olá queridos amigos,
No sábado passado, eu e o Fernando vimos o filme Maria Antonieta, de Sofia Coppola. O filme é muito bom. Tem um belo visual e roteiro. A última rainha da França não foi uma pessoa alienada/malvada como se imaginava. Ela viveu em um mundo tão torto... A imprensa disse muitas mentiras sobre ela. Interessante como o tempo mostra a verdade. Acho que a Antonieta foi como a jovem do filme. Li o livro Maria Antonieta de Joan Haslip e a jovem rainha não era a “maldosa” que odiava o povo. Era tola, ingênua... o que é bem diferente.
E falando em Antonieta, alguma alma no Tokyo Anime Fair fez um vídeo e colocou o trailer do novo filme da Rosa de Versailles na net. Para ver, clique aqui. A dica foi do Shoujo Café. O desenho é maravilhoso. Os fãs estão loucos para ver o anime! Certamente, mais um clássico da animação japonesa!
Hoje eu também gostaria de dizer algumas palavras sobre sites brasileiros de animes. Eu fico triste quando vejo a falta de respeito que muitos “profissionais” têm com os leitores e outros colegas. Mentem quando colocam datas das notícias, colocam "exclusivos" quando na verdade, não são os primeiros a divulgar o assunto. Apagam as bobagens que escreveram... Tem muito fã que é pego para escrever, mas a pobre alma não ganha um tostão, porque dizem que não têm grana, mas aceitam colaboração... Será que para dizer que tem credibilidade, é necessário fazer este tipo de coisa?
Eu admiro os sites americanos. Mesmo como concorrentes, Anime News Network, Anime Nation, Anime News Service, Comipress, Manganews têm respeito uns pelos outros.
Aparentemente, a Rumiko Takahashi não vai acabar o mangá InuYasha no capítulo 500. Ela deveria acabar no volume 51 do tankoubon. Eu adoro InuYasha, mas já está na hora de acabar. Não é mesmo?


Hi my dears friends!
Last Saturday, Fernando and I saw Sofia Coppola´s Marie Antoinette. The film is very good. Beautiful design and a great script. France's last queen wasn´t an evil with poor people as imagined. She lived in a dull world... The press said many lies about her. It's interesting to note that the time shows the truth. I believe in that .Antoinette was as the young from the film. I read Joan Haslip´s Marie Antoinette book, and the young queen wasn´t "bad " that hated people. She was fool, ingenuous... what is very different.
And speaking about Antonieta, someone in Tokyo Anime Fair made a video from the trailer of new Rose of Versailles movie. Take a look here. The scoop was from Shoujo Café. The design is wonderful. Fans are crazy to see the anime! Certainly, it'll be a new classic of Japanese animation!
I'd also like to say some words on Brazilian animes websites. I´m sad when I see the lack of respect that many "professionals" have with readers and colleagues. They lie when place dates of news, they place "exclusive" when in the truth, they are not the first ones to divulge the information. They lie and later erase nonsense that they had written... To have credibility, is it necessary to make those things? Ah, I´m sorry for the relief...
I admire American sites. Even been competitors, Anime News Network, Anime Nation, Anime News Service, Comipress, Manganews has respect witch each other.
It seens, Rumiko Takahashi will not finish InuYasha manga in chapter 500. It would have to finish in tankoubon 51. I like InuYasha very much, but it wasn't time to have it finished?



Hola mis queridos amigos!
Em sábado último, yo y Fernando vemos la película Maria Antonieta de Sofia Coppola. Es un filme muy bueno, con un bonito visual e gran guión. La última reina de Francia no fue una persona alienada/ mala como se imaginaba. Ella viveó en un mundo tan desordenado. La prensa dice muchas mentiras de ella. Interesante como el tiempo muestra la verdad. Creo que Antonieta fue como la joven de película. Yo leí el libro Maria Antonieta de Joan Haslip y la joven reina no era la “mala” que odiaba el pueblo. Era tonta, inocente... o que es bién diferente...
Y hablando en Antonieta, alguna persona en Tokyo Anime Fair hece un vídeo e disponeó el trailer de la nueva película de Rosa de Versailles en la net.
Vea acá. La indicación fue delShoujo Café. El dibujo es lindo. Los fanes están locos para veer el anime! Seguramente, más un clásico de animación japonesa!
Hoy yo también deseo dicer algunas palabras de sítios de animes en Brasil. Yo me quedo triste cuando veo la falta de respecto que muchos “profesionales” tienen con los lectores y otros compañeros. Menten cuando ponen fechas de las notícias, colocan “exclusivos” cuando en verdad, no son los primeros a divulgar la información. Borran las tonterias que escriben... Será que es necesário hacer estas cosas?
Yo admiro los sítios estaduonidenses. Miesmo concursantes, Anime News Network, Anime Nation, Anime News Service, Comipress, Manganews tienen respecto unos por los otros.
Aparentemente, Rumiko Takahashi no vay a acabar el manga InuYasha en capítulo 500. Ella deberia acabar en volume 51 de tankoubon. Yo me gusta mucho de InuYasha, pero ya estás en momento de finalizar, no?

Feb 8, 2007

Palavras/ Words/ Palabras 08


Olá pessoal!
Peço desculpas pela demora, mas fiquei muito dodói estes dias!
Acho que não tenho muito o que escrever. Mas estou bastante feliz pelo bom número de visitantes que o blog tem. Legal ver o interesse que os fãs lá fora têm pelo Brasil!!!
Também farei um momento propaganda. Dois blogs legais: um é do Fer (o Fernando que às vezes menciono aqui, o meu namorado, oras...) e o outro é do Rogério. Já que ele falou do meu, eu falo do blog dele que ninguém lê :P


Hi my friends!
Sorry for delay, but I was sick these days...
I´m happy that many people have interest in Brazilian animes news! We always have informations of animes and mangas to cite!
To the visitors who likes Disney: you can visit Fernando Ventura´s blog. He writes and draws Disney´s comics when he has chance... Also it has blog La Ventana de Saouri. Blog in Spanish with interesting information of Latin America!
The ANN visitors had spoken in Rose of Versailles. I remembered that I had website called VersaillesBrasil. It makes many time that I don´t write... Do you like?


Hola amigos, que tal?
Yo pido disculpas por la demora en escribir aqui... Pero, yo me quedé mucho enferma en estes días... Ahora soy mejor!!! ^__^x Hoy no tengo muchas cosas a decir.
Creo que muchas cosas interesantes van acontecer este año para el mundo de animes y mangas en Latino America. Para los amigos latinos, ahy um sítio mui bueno: La Ventana de Saouri. Ella escribe respecto a animes y otros contenidos de los países hermanos!
Ya para quién le gusta de historietas y animaciones Disney, puede conocer el blog de mí novio. Ustedes se acordan de Fer (Fernando que a veces yo hablo)? Entonces, es él...
Como yo dice una ocasión, yo escribo y leo en español. No mui bién, pero sí... A veces, escribo poco porque es mui difícil. Pero, leo mui bíen, no hay problemas!!! Antes que yo me olvida, una de las historietas que más me gusta es La Rosa de Versailles. Yo tenía un sítio llamado VersaillesBrasil, pero hace mucho tiempo no actualizo. Ustedes le gustan?


Jul 2, 2006

ANIMA INFO 63


Five animes arrives on Brazilian Animax Channel in July

Five animes will be aired on Brazilian Animax Channel (cable channel that show just animes) in July. All the series have 13 episodes. See the days and schedule:

Baron One (2002)
Monday – 10 a.m. and Saturday - 09:30 a.m.
Demon Lord Dante (2002)
Tuesday - 10 a.m. and Saturday – 10 a.m.
Cosmowarrior Zero (2001)
Wednesday - 10 a.m. and Saturday – 10:30 a.m.
Gun Frontier (2002)
Thursday - 10 a.m. and Saturday - 11 a.m.
Mars, The Terminator (2002)
Friday – 10 a.m. and Saturday – 11:30 a.m.


Fernando Ventura estará no canal ESPN

Fernando Ventura estará neste domingo (02/07) no programa Loucos por Copa do canal fazendo ilustrações no ESPN Brasil a partir das 23 horas. Ventura foi um dos últimos desenhistas de quadrinhos Disney no Brasil e atualmente faz ilustrações para o portal IG entre outros trabalhos. Ele também pode ser visto no quadro "Lápis Mágico" do programa Playhouse Disney do Disney Channel, onde ensina a desenhar diversos personagens Disney.

Fonte: Animation Animagic


Canal AXN lança Festival de Curtas-Metragens

O canal AXN lançou a primeira edição do AXN Film Festival 2006, festival dedicado a exibição dos melhores curtas-metragens de toda a América Latina. Todos os gêneros serão aceitos: ficção, drama, comèdia, horror, suspense, ação, entre outros e as inscrições acontecem até o dia 01 de agosto de 2006.
Os interessados em participar devem se inscrever pelo site http://www.axnfilmfestival.com e ser maiores de 18 anos. Serão aceitos aceitos curtas-metragens produzidos a partir de janeiro de 2002, sem ser documentários ou animações. Todos os detalhes podem ser vistos no site oficial.

Jun 5, 2006

ANIMA INFO 52


Mangas will be launched on Brazil

Several mangas will be launched on Brazil in the coming months by Panini and Conrad publishers companies. For the Panini, the mangas are: Samurai Champloo, Crying Freeman, Samurai Executioner and Samurai Legend (or Kaze in the Sho). For the Conrad the titles are: Cinderalla, Bambi, Nausicãa of the Valley of the Winds, Lady Snowblood, Tempest, Goumert, Sanctuary and Monster. All those titles are scheduled to appear in the July-December period of 2006.

Thnnks, Fernando Ventura.
Source: J-Box

Confira os ganhadores do HQ MIX 2006

A lista dos vencedores do HQMIX 2006 já saiu e pode ser vista pelo site oficial. Não houve surpresas em nenhuma das categorias. A premiação acontece no Sesc Pompéia no dia 11 de julho a partir das 20h com a apresentação do Serginho Groisman. A entrada é gratuita.

May 26, 2006

ANIMA INFO 43

TV Quac está de volta pelo Disney Channel


Em junho, o Disney Channel renova sua programação. Uma das melhores é a TV Quack. O Pato Donald chegará ao canal com a estréia de série TV Quack. A partir de segunda-feira dia 5 de junho às 9h30. A série traz o relacionamento do mal-humorado pato com seus sobrinhos e sua namorada Margarida. Huguinho, Zezinho e Luisinho são três adolescentes em TV Quack.
Em junho há outra estréia na emissora. O Maravilhoso Mundo de Disney estréia o filme de animação Procurando Nemo. No domingo, dia 11 às 20h, a superprodução da Disney e Pixar é protagonizada por um grupo de peixes fora do comum e narra a divertida e incrível de um pai em busca de seu filho peixe.
Outro lançamento é a série A Nova